Παρουσίαση με τίτλο "Οι καταστροφές του πολέμου στο σύγχρονο θέατρο της Ουκρανίας"
Όταν έρχεται ο πόλεμος, πολλοί νομίζουν ότι το θέατρο ή και οι άλλες παραστατικές τέχνες σταματούν. Ωστόσο, ανάμεσα στις πολλές μορφές αντίστασης ενάντια στη ρωσική εισβολή στην Ουκρανία, υπήρξε μια τεράστια αύξηση του αριθμού των νέων θεατρικών έργων που αναπαριστούν τον πόνο και την ανθεκτικότητα του ουκρανικού λαού και πολλά από τα έργα αυτά έχουν ήδη μεταφραστεί στα αγγλικά. Κάποιοι από τους συγγραφείς των έργων αυτών είναι οι Andrii Bondarenko, Irina Garets, Nina Zakhozhenko, Maksym Kurochkin, Neda Nezhdana, Olena Astaseva, Hanna Halas, Natalka Blok, Luda Tymoshenko, Petro Ariev, Polina Polozhentseva, Hanna Nevidoma, Viktor Solodchuk, Olha Matsiupa, Yuliia Hudoshnyk, Iryna Feofanova, Ihor Bilyt, Lena Liagushonkovam και πολλοί άλλοι. Για την ακρίβεια, μπορούμε να μιλήσουμε για μια έκρηξη του ουκρανικού δράματος μαρτυρίας.
Η παρουσίαση θα επικεντρωθεί στις πρακτικές δημιουργίας, μετάφρασης και παράστασης των θεατρικών έργων για τον πόλεμο στην Ουκρανία και σε όλο τον κόσμο ως μέσο αντιμετώπισης της «διπλής επιστημικής αδικίας» (ταυτόχρονη αποσιώπηση του ουκρανικού πολιτισμού από τη Ρωσία και τη Δύση) με τη χρήση της παγκόσμιας θεατρικής βιομηχανίας και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Facebook, το YouTube, το Vimeo κ.λπ. Τα ουκρανικά θεατρικά έργα επιτρέπουν την κατανόηση των συναισθηματικών και λογικών αλλαγών που βιώνουν οι Ουκρανοί στις πιο τραγικές στιγμές της ιστορίας της χώρας.
Λίγα λόγια για τους ομιλητές
Ο Oleksandr Pronkevich είναι Καθηγητής στο Καθολικό Πανεπιστήμιο της Ουκρανίας και ερευνητής της ισπανικής λογοτεχνίας και πολιτισμού. Μία από τα πιο πρόσφατες ενασχολήσεις του είναι το μάθημά του με θέμα «Ουκρανικό δράμα και ποίηση με θέμα τον πόλεμο σε αγγλικές μεταφράσεις» που διδάσκει σε φοιτητές του Ουκρανικού Καθολικού Πανεπιστημίου και του Πανεπιστημίου Notre Dame μαζί με τους Tetiana Savchynska, Peter Holland, Romana Huk και Bohdaba Yakobchuk.
Ο John Freedman, είναι κριτικός θεάτρου, επιμελητής της Ουκρανικής ένωσης για τη Μετάφραση του Ουκρανικού Δράματος. Με την έναρξη της ρωσικής εισβολής έδρασε άμεσα ώστε να κάνει γνωστά τα σύγχρονα ουκρανικά θεατρικά έργα στο παγκόσμιο κοινό. Σε συνεργασία με τον Philip Arnoult στο Center for International Theater Development, τον Maksym Kurochkin στο Theater of Playwrights του Κιέβου, τον Noah Birksted-Breen στο Sputnik Theatre του Λονδίνου, και άλλους, το πρόγραμμα έχει οργανώσει πολυάριθμες προγραμματισμένες αναγνώσεις και εράνους σε 15 χώρες και σε 12 γλώσσες. Έχουν ήδη πραγματοποιηθεί εκδηλώσεις στο Χονγκ Κονγκ, την Τσεχική και τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Γερμανία και την Αυστρία. Δημιουργός τα podcasts A Dictionary of Ukrainian Emotions. Episode 1: How to talk to the dead διαθέσιμα στο: Ukrainska Pravda https://www.pravda.com.ua/eng/podcasts/66f2bbd028ce4/2024/09/24/7476560/index.amp.